世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

サボるって英語でなんて言うの?

学校をサボると言う時、英語ではなんて言うのか気になりました。
default user icon
keitoさん
2018/10/31 11:51
date icon
good icon

35

pv icon

20411

回答
  • Skip

    play icon

Skip=サボる skipは「飛ばす」と言う意味です。日本でも使う軽やかな「スキップ」も同じ言葉です。 skip class=授業をサボる skip school=学校をサボる
回答
  • play hooky

    play icon

学校などをずる休みすることをアメリカではplay hookyという表現で表すことも多くあります。 とても口語的な言い方になりますが、自分が高校生の頃にはよく聞きました。 Is John not here today? 「今日はジョンはいないの?」 He is playing hooky. 「サボってるだよ」 Don't play hooky from school today. 「今日は学校サボっちゃだめだよ」 ちなみに日本語の「サボる」はフランス語で「破壊活動」や「妨害」、「怠業」などを意味するsabotageという言葉から来ています。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • skip

    play icon

  • ditch

    play icon

学校をサボることは「skip」や「ditch」で表せます。 「skip」と「ditch」はどちらも「サボる」「ずる休みする」という意味のインフォーマルな表現です。 【例】 Let's ditch school. →学校をサボろう。 I skipped school today. →今日は学校をサボりました。 I skipped school yesterday. →昨日は学校をサボりました。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • Skip

    play icon

  • Play truant

    play icon

  • Wag

    play icon

「サボる」は国によって色んな言い方やスラングがありますが、三つの言い方をご紹介します。 一番セーフで通じるのは「skip」です。 → I skipped class today (今日、クラスをサボった) 2番目の「play truant」はちょっと古くて正式な言い方です。今の時代に使う人はあまりいないと思いますが、本とかで見る可能性あります。 → Taro was scolded for playing truant for the third time this week. (太郎は今週学校を3回サボったため、叱られた。) 3番目はオーストラリアでよく使われているスラングです。 → Let's wag school tomorrow! (明日、一緒い学校をサボろう!) 今回の単語は学校のコンテクストという前提です。仕事等をサボった場合、ちょっと違う単語になります。「Slack off」とか。
回答
  • skip

    play icon

サボるはskipで言い表すことができます。 I'm going to skip school today. 今日学校サボるわ。 参考になれば幸いです!
Kai A 英語講師
good icon

35

pv icon

20411

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:20411

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら