調達って英語でなんて言うの?

海外で安く長期間過ごそうと思ったら、食材を現地で調達して自炊するのが良いと思います。
default user icon
keitoさん
2018/10/31 11:55
date icon
good icon

5

pv icon

7135

回答
  • Procure

    play icon

  • Get

    play icon

ビジネスシーンで使う調達と、質問者様が使う調達のニュアンスが少し違うので、説明いたします。

このようにカジュアルなセッティングなら、「get」で良いと思います。
例文:
- If you will spend a long time abroad on a budget, it's better to get local ingredients and cook for yourself

ビジネスで使う「調達」は、「Procure」。
例えば、現地で建設材料を調達するなら、「Procure construction materials locally」などと言います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

5

pv icon

7135

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7135

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら