ダンボールとガムテープって英語でなんて言うの?

引っ越しする際にはダンボール箱やガムテープが必要になると思うんだけど、ネイティブはどんなやりとりで調達してるの?
default user icon
( NO NAME )
2015/11/19 13:15
date icon
good icon

434

pv icon

162548

回答
  • cardboard box

    play icon

  • duct tape

    play icon

ダンボールはcardboard boxでガムテープはduct tape。

「ダンボールに詰める」をカジュアルに言うには「Box it up」と言います。
回答
  • packing box

    play icon

  • packing tape

    play icon

Emi先生のおっしゃる通り、段ボールとガムテープ(一番近いもの)は 
cardboard box と duct tape

cardboard は 厚紙という意味で
duct tape は水道パイプの接着などに使う、布製の粘着テープで銀色や他の色

ただ引っ越し(moving や house move)用に使う時は
単に box と言ったり、 packing box と言ったりします。

また、引っ越し用のテープは packing tape と言い、最近は透明なものがよく使われてる印象があります。

そういう箱は引っ越し業者さんから買ったり、ホームセンターで
packing supplies コーナーや moving supplies のコーナーで
買うこともできますよ。
回答
  • Cardboard boxes

    play icon

  • Duct tape

    play icon

ダンボールの箱は cardboard boxes と言います。
Eg: I need cardboard boxes to pack my things

Pack things は物を詰め込むという意味です。

ガムテープは duct tape と言いますがネイティブの人は 'duck tape' の発音を使います!
回答
  • cardboard boxes

    play icon

  • duct tape

    play icon

「段ボール箱」は英語で cardboard boxes と言えます。
「ガムテープ」は英語で duct tape となります。

例:
I need to get some cardboard boxes and duct tape.
段ボール箱とガムテープを手に入れなければなりません。

ぜひ参考にしてください。
回答
  • cardboard box

    play icon

  • duct tape

    play icon

こんにちは。

ダンボール:cardboard box
ガムテープ:duct tape

上記のように英語で表現することができます。

例:
We are going to need some cardboard boxes and duct tape.
段ボール箱とガムテープが必要になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

434

pv icon

162548

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:434

  • pv icon

    PV:162548

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら