線路は「Railway tracks」と言います。「Railway」を省略して、単純に「Tracks」だけで使うこともあります。
線路の近くにおうちがあると言うなら、「My house is near the railway tracks」と言います。
または「I live near the tracks」とも言えます。
「定期的に音がするけど、慣れた」を英語で言うなら、「The train comes by every so often and I can hear it, but now I am used to it」と言えます。
ちなみに、慣れることは「Get used to」です。
僕も以前線路近くの家に住んでいました。最初は景色がよかったのであまり音は気にしていなかったですが、2年もすればうるさくなったし、いやになりました。
railroad tracks
railway tracks
上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「線路」という意味の英語表現です。
例:
I live near the railroad tracks so it gets noisy sometimes.
線路のそばに住んでいるのでたまにうるさくなります。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。