線路にものを落とすって英語でなんて言うの?

電車を待っている間に線路の上にものを落としてしまいました。(フィクションです)
default user icon
( NO NAME )
2017/05/15 23:12
date icon
good icon

14

pv icon

10595

回答
  • I dropped something on the tracks.

    play icon

  • I dropped something onto the train tracks.

    play icon

「線路にものを落としました」は
I dropped something on the tracks.
I dropped something onto the train tracks.
となります。

*drop「~を落とす」
*track / train track「線路」

お役に立てば幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I dropped ○○ on the rail track.

    play icon

"drop 〜" は「〜を落とす」という表現です。

「線路」は "rail track" や "train tracks" と表します。"track" と言うこともできますが、他に「(通った)跡」「小道」「(競技場の)トラック」などの意味もあり、それらと混同しないように、前出の表現を使うのが良いでしょう。
good icon

14

pv icon

10595

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:10595

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら