こっち側って英語でなんて言うの?

Aさん「線路の近くに住んでいます。」
Bさんが「(線路を隔てて)こっち側(手前。つまり 今2人が話している場所が線路の南だとすると南)ですか?それとも向こう側(北)ですか?」
Aさん「こっち側です」
北か南かまでいちいち確認していないため、わからない状況です。
It`s on the side close to usで通じますか?
default user icon
tioさん
2020/04/14 23:36
date icon
good icon

1

pv icon

2045

回答
  • this side

    play icon

「こっち側」は
this side
と言えば大丈夫です。

A: I live close to the train line.
「線路の近くに住んでいます。」
B: Do you live on this side of the tracks or the other side?
「線路のこっち側ですか、それとも反対側ですか?」
A: I live on this side.
「こっち側です。」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2045

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2045

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら