○○さんと同じ意見ですって英語でなんて言うの?

前に発表した人と同じ意見だということを伝えたいです。
male user icon
Konanさん
2016/03/21 20:49
date icon
good icon

23

pv icon

37148

回答
  • I have the same opinion with Mr./Ms.

    play icon

  • My opinion is the same with Mr. /Ms.

    play icon

  • I completely agree with Mr./Ms.

    play icon

最初の例は、”I have the same opinion with..." 、ほぼ直訳の表現になりますが同時に自然に聞こえる英語ならではの表現になってますね。

また、”My opinion is the same with..." というのも「S」(主語)を「私の意見は」という表現と入れ替えただけのこれもまた同じ意味になる言い方。

最後は、”I completely agree with...”、訳すと「私は○○さんと全く同じ意見です」という言い方が若干違う表現を参考に入れておきました。

どれもまた自由に好みで使えると思います。

参考になれば幸いです。
Hara Ken English teacher
回答
  • I (completely/fully) agree with you.

    play icon

  • I couldn't agree more.

    play icon

  • You can say that again!

    play icon

I (completely/fully) agree with you.
これは通常の同意表現で、会議などでもよく使われます。

I couldn't agree more.
は直訳すると「私だったらこれ以上賛成できないでしょう」という意味で「まったく同意です」という積極的賛成を表します。can't よりcouldn'tのほうが普通だと思います。

You can say that again! 「本当にそうですね!」という口語的な表現です。You said it!でも言い換えられます。

A: This pizza is really great.
B: You can say that again!
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
回答
  • I have a similar view, but...

    play icon

全く同じ意見、というのは言う意味がありません。
むしろ、100%同じということはありえません。
英語ではきちんと自分の意見を言うことが大切です。
ですから、しっかりとその違いを表現してみてください。
そうしないと、あなたが発言する(ひいてはそこに存在する)意味がなくなってしまいます。

ですので、例えば
I have a similar view, but...
似たような視点ですが、、、

などといって、but に続けて意見をしっかりと言いましょう!
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

23

pv icon

37148

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:37148

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら