スルーって英語でなんて言うの?

Lineなどで既読になっているのに返事をしないことを、既読スルーなどと言ったりします。スルーって英語でもそのまま通じますか?
default user icon
Asuraさん
2018/10/31 12:33
date icon
good icon

41

pv icon

13350

回答
  • ignore

    play icon

「スルーする」は英語で「ignore」と言います。ところで「既読」は「read」(読んだ)と言います。
上記の表現を使った例文を見てみましょう。

The message I sent is marked as "read," but he hasn't responded. I think he's ignoring it.
(送ったメールが「既読」になってるのに彼はまだ返事してない。スルーしてるかもしれない。)

Don't ignore my messages!
(私のメールをスルーするな!)

ぜひご参考にしてみてください。
Keen K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Read a message without replying.

    play icon

「既読スルー」 = read a message without replying; don't reply to a read message.

「スルー」は英語で通じませんので,じゅうぶんご注意ください。
回答
  • She/He read my message but hasn't replied.

    play icon

  • ignore

    play icon

普通に言う場合:
She read my message but hasn't replied
彼女は、メッセージを読んでるけど、返事をしていない。

直訳でスルー(through)はありませんが、似ているのは"ignore"だと思います。

He's ignoring my messages= 彼は私のメッセージ(例:ライン)を無視してる。
↑よく恋愛なので聞くフレーズですね。


ご参考になれば幸いです。

回答
  • Ignore

    play icon

「スルーする」と「無視する」が似ているので、英語ではignoreと言います。

既読スルー - Reading a message without replying/responding.

例文:She read my message but she didn’t reply. 彼女はメッセージを読んだけど、返事しなかった。

例文(LINEで): I’m ignoring this guy. 彼を無視している。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • 1. ignore my message

    play icon

  • 2. hasn't responded to my message

    play icon

  • 3. hasn't replied to my message

    play icon

メールやメッセージをスルーされた時、二つの可能性があります。

可能性1:メッセージが無視されました。

例文1:
He ignored my message. 
*この「ignored」は能動態の ignore の過去形です。
「彼は私のメッセージをスルーした。」

例文2:
My message to him was ignored.
「彼へのメッセージはスルーされた。」
*この ignoredは受動態です。

可能性2:

(2)の「hasn't responded」と(3)の「hasn't replied」はメールやメッセージを読みましたがまだ返事していない意味です。相手は「無視した」という強い言い方ではなく、ただまだ返事する余裕がないかもしれないと思う時に"ignore"より柔らかい表現です。

例文3:
He hasn't responded to my message.
例文4:
He hasn't replied to my message.
いずれも「彼は私からのメッセージをスルーした」という意味です。

参考になれば幸いです。
Shuuan O DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Ignore

    play icon

Ignore=無視する,知らないふりをするという意味です。

throughの英語の基本的なイメージは筒の中を通りぬけていくようなイメージです。
意味は…を通って、を通り過ぎて、…から、突き破ってなどです。

日本語で使うニュアンスとは異なるので注意してください。既読スルーのイメージですと読んでいるのに無視している=ignore のほうが近いと思います。

既読スルーを英語に訳すなら reading a message without replying

She's ignoring my messages. (彼女は私のライン、メッセージを無視している)

少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
good icon

41

pv icon

13350

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:13350

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら