(ダイレクトに)既読スルーかーーい!って英語でなんて言うの?
気になっている人に、LINEで既読スルーされたときに、あくまで軽い感じで。
回答
-
leave on read
加筆ですが、既読スルーは、leave on read と言います!
既読スルーかい!
You left me me on read!
と言えます。
昨日から既読スルーなんだ。
I've been left on read since yesterday.
今はラインやimessageを使うことがあるから、これらのメッセージサービスは既読がつくので、よく使う言葉ですよね。
ちなみに、既読はついている、と言いたいときは、
It says read
と言えば大丈夫です。
お役に立てれば幸いです!
回答
-
Why hasn't he/she replied?
この「スルー」の使い方はとても日本語っぽいので、直訳しにくいです。スルーされた時はきっと一番気になってるのは「どうして返事くれない?」と思いますので、そう訳しました。
Why hasn't he/she replied?