質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
私は絶望の中にいたって英語でなんて言うの?
I was in despair. で、あっているでしょうか。 辛い日々だった、という意味合いです。
( NO NAME )
2018/10/31 13:47
7
14916
Jackie
英語講師
アメリカ合衆国
2018/11/01 11:26
回答
I was in despair.
I was really depressed.
I was at a really low point (in my life).
あなたが翻訳したの文は正しいです。 他の言い方は「to be depressed」や「to be at a low point」という表現です。「うつ病・気分が落ちこむ」という意味です。 気持ちをもっと誇張したいなら、「deep despair」、「severely depressed」と「extremely low point」と言えます。
役に立った
7
7
14916
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
「私に、私が生きる意味をください」って英語でなんて言うの?
絶望的って英語でなんて言うの?
絶望って英語でなんて言うの?
空気を吸うだけで太るって英語でなんて言うの?
どうすることもできず困っていますって英語でなんて言うの?
数日前、入院中の母の容体が急に悪化した。絶望的な気分。って英語でなんて言うの?
絶望感をもってやめていくって英語でなんて言うの?
絶望してる暇がないって英語でなんて言うの?
悲惨な戦争が始まるかもと思うと絶望的な気持ちになるって英語でなんて言うの?
連休はあまり無いけど休みは貰えましたって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
7
PV:
14916
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
112
2
Yuya J. Kato
回答数:
15
3
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
364
2
TE
回答数:
300
3
Taku
回答数:
280
Yuya J. Kato
回答数:
273
DMM Eikaiwa K
回答数:
219
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18643
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8543
Taku
回答数:
7017
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら