I had a slight fever yesterday, but today it rose to 40°C.
Yesterday it was just a slight fever, but today it's gone up to 40°C.
Saoさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. Yesterday it was just a slight fever, but today it's gone up to 40°C.
2. I had a slight fever yesterday, but today it rose to 40°C.
この文脈の「あがる」は「rise to ___」または、「go up to___」で表現できると思います。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
Yesterday, I had a slight fever, but today it has gone up to 40 degrees Celsius.
- "Yesterday, I had a slight fever, but today it has gone up to 40 degrees Celsius."
「昨日は微熱だったが、今日は40℃まで熱が上がってしまった」という意味です。
- "Yesterday, my fever was mild, but today it has risen to 40 degrees Celsius."
こちらも同じ意味で、「昨日は微熱だったが、今日は40℃まで上がってしまった」となります。
他にも以下のような表現があります:
- "Yesterday, I had a low-grade fever, but today it has spiked to 40 degrees Celsius."
「昨日は低い熱だったが、今日は40℃まで急に上がった。」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- slight fever: 微熱
- mild fever: 軽い熱
- low-grade fever: 低い熱
- has gone up to: ~まで上がった
- has risen to: ~まで上がった
- has spiked to: ~まで急に上がった
- degrees Celsius: 摂氏度