世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

観光タクシーをチャーターして現地を巡りました。って英語でなんて言うの?

旅行表現
default user icon
noriさん
2018/03/08 20:15
date icon
good icon

8

pv icon

16313

回答
  • We chartered a taxi to visit some sightseeing spots.

  • We visited some sightseeing spots by a chartered taxi.

「チャーターする」は、動詞 charter をそのまま使えます。 「現地をめぐる」は「観光地をめぐる」という意味の  visit some sightseeing spots とすれば、  We chartered a taxi to visit some sightseeing spots. が、ご質問の文の順番通りの英語になりますが、もう1つ 「チャーターしたタクシーで巡った」という形で  We visited some sightseeing spots by a chartered taxi. とすることもできます。
回答
  • We chartered a tour taxi and went around the local area.

  • We hired a tour taxi and explored the local area.

「観光」というのは「Tour」と表現します。 なので「観光タクシー」というのは「Tour taxi」です。 「チャーターする」というのはもともと英語から来てる言葉なので、 「To charter」と言います。「To hire」でも同じ意味です。 「現地」は「Local area」で、「巡る」は「To explore」、「To go around」と表現します。 まとめて言いますと、 「We chartered a tour taxi and went around the local area.」 「We hired a tour taxi and explored the local area.」 と表現します。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

8

pv icon

16313

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:16313

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら