お肉食べない人に、いつからお肉食べてないの?と聞きたかったのですが、どういう言い方をしたら良いのか分かりませんでした。
Since when で次のように始めることもできますが、
Since when haven't you eaten meat?
「最後に◯◯したのはいつですか?」という聞き方もできます。
それが
When was the last time you ate meat?
です。この文は
The last time you ate meat was three years ago.
のような内容をを疑問文にしたものです。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話
★ 訳
「いつからお肉食べてないの?」
★ 解説
ご質問の和文に一番近い英語にしてみました。
・since when「いつから」
・have you not eaten meat?「お肉食べてないの」
疑問文を否定文にしたものです。you have not eaten meat を疑問文にする際に、have を文頭に持ってきたものです。
もうひとつの方法に Haven't you eaten meat? とすると「え、お肉食べてないの?」のように、少し驚きを醸し出します。
ご参考になりましたでしょうか。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
直訳ではありませんが、
How long have you not ~?
「どれくらいの間~していないの?」
と聞いても内容的には同じような意味で尋ねることができます。
現在完了形(have+過去分詞)を用いた疑問文なので、「~」のところには動詞の過去分詞形を置くことになります。
How long have you not had any meat?
「もうどれくらいお肉食べてないの?」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
『「未来を切り拓く、本物の英語を。」フリーランス英語講師Kのブログ』