"It feels like the days are going by faster lately"(最近、一日一日過ぎるのが早く感じる)は、日々過ぎ去るスピードが速まったように感じる状況を表します。
また、このフレーズの中の "the days" を "time" に置き換えて、同じ意味を伝えることが可能です。例えば、 "It feels like time is going by faster recently" 。これは「最近、時間が早く過ぎていきまするように感じる」という意味になります。
さらなる表現方法として、"lately" の代わりに "recently" を使うこともできます。両方とも「最近」という意味です。
短い表現が良いという方にはこれを。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The days are a blur lately.(「最近、日々がせわしなく過ぎていく。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
あと、これもよく聞きます。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Everything's going by so fast.(「ことが過ぎていくスピードがハンパない。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「最近」とわざわざ言及しなくても、状況的に伝わると思います。
最後に、もう一個!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I feel like I'm hurtling through time.(「時間をただ突っ走っている感覚だ。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
直前に「I'm so busy,」(「忙しすぎて」)などをつけて、
理由を追加するとより文章らしくなります。
例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I'm so busy with this new project, I feel like I'm hurtling through time.(「新しいプロジェクトで忙しすぎて、時間を猛スピードで突っ走っている感覚なんだ。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The days fly by recently.
最近は毎日が一瞬に感じます。
time flies のように fly を使うと「時間が一瞬で過ぎる」「時間が経つのがはやい」ことを英語で表すことができます。
Every day goes by so quickly.
毎日すごいスピードで過ぎ去っていきます。
I feel like the days are going by so fast nowadays.
Everything is going by so fast.
I feel like the days are going by so fast nowadays.
Everything is going by so fast.
上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「毎日がとてもはやく過ぎ去っている」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。