ぺん習字の準師範ですって英語でなんて言うの?

免許のクラスを伝えたい
default user icon
nobuさん
2018/11/02 18:35
date icon
good icon

3

pv icon

3079

回答
  • I am an associate grand master of Japanese penmanship called Pen-shuji.

    play icon

Penmanship = 書道、習字、筆跡、書法の意味
ペン習字は、penmanshipと言えると思います。
書道・習字は英語でJapanese calligraphyです。

An associate grand master = 準師範
An associate professor = 准教授
An assistant professor = 助教授

師範や準師範のように日本の武道・芸道などの言葉を英語で明確に表現するのが難しいことは多々ありますね。


お役に立てれば嬉しいです。p(*^-^*)q
Lumita 通訳・翻訳
good icon

3

pv icon

3079

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら