世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

外国のって英語でなんて言うの?

日本以外の国について話す時、使います。「外国の人々は〜」や「外国の食べ物は〜」と言いたいです。
default user icon
hitomiさん
2018/11/03 21:18
date icon
good icon

54

pv icon

31971

回答
  • Foreign ~~

  • ~~ of other countries

「外国の」物について話すときは「Foreign ~~」を使います。 または、「~~ of other countries」。 僕なら、「~~ of other countries」の方が良いと思います。 「Foreign」は何と言っても、良い言葉ではありませんので。 例: - Foreign foods - People of other countries don't necessarily all share the same values - Food from other countries are delicious also
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • foreign

  • overseas

これは一つの言い方が foreign です。例えば食べ物でしたら foreign food と言えます。人でしたら foreign people や foreigner と言えます。しかし、foreign や foreigner は場合によって中傷的に聞こえますので、overseas food や people from overseas の方が一番セーフだと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • foreign people

  • food from other countries

「外国の」は foreign や from other countries を使って言うことができます。 「外国の人々」は foreign people や people from other countries 「外国の食べ物」は foreign food や food from other countries などです。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • ~~from overseas

  • foreign/foreigners

ナチュラルな言い方は、"~~from overseas"です。 例えば:Food from overseas (外国の食べ物), people from overseas (海外の人々) There many people from overseas in Tokyo 東京には、海外(外国)から来ている人が沢山いる This is food from overseas これは、外国から来ている食べ物だ 外国を直訳にするとforeignで外国人は、foreignersです。でもこの言い方は少し冷たい言い方でネイティブはあまり使いません。 例文:There are a lot of foreigners in Tokyo 東京には沢山外国人がいる ご参考になれば幸いです。
回答
  • foreign / international

  • from other countries

  • outside of (this country)

外国の人々は〜 = foreigners / people (from) outside of Japan 外国の食べ物は〜 =international cuisine / foods from other countries / food outside of Japan People from other countries より foreigners のほうが一般的に使われています。 ー>There are a lot of foreigners living here. Cuisine は料理と言う意味です。Food より丁寧の言い方です。 ー>What kind of international cuisine do you like?
回答
  • foreign

  • non-Japanese

  • (from) outside of Japan

"foreign ~"(形容詞)は「外国の~」を意味します。"foreign food"や"foreign music"などは普通に使われているが、"foreign people"は人によって挑発的な意味合いを感じる恐れがあります。"foreigners"と"foreign people"は両方言えるけど、"foreign people"の方が優しい感じです。 "non-Japanese ~"(形容詞)も「外国の~」を意味します。"non-Japanese people"や"non-Japanese food"など言えます。"foreign"より礼儀正しい表現です。また、何が"foreign"であるかは人の国籍によって異なるので、"non-Japanese"はもっと客観的な表現です。 "~ (from) outside of Japan"も「外国の~」を意味します。日本にいる外国人のことなら、"people from outside of Japan"と言います。外国にいる外国人のことなら、"people outside of Japan"と言います。これは一番外交的な言い方だと思いますが、"non-Japanese"は一番はっきり分かりやすいです。 例文一: Foreign people often visit Japan for sightseeing. 外国の人々はよく観光しに来日します。 例文二: Non-Japanese people often visit Japan for sightseeing. 外国の人々はよく観光しに来日します。 例文三: Non-Japanese food tends to be spicier than Japanese food. 外国の食べ物は日本の食べ物より辛い傾向があります。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • foreign

「外国の」は「foreign」と英訳できます。 「foreign」は「外国の」という意味の形容詞です。 「外国の人」は「foreigner」などと言えます。 「foreigner」は「外国人」という意味です。 【例】 There are so many foreigners in London. →ロンドンにはたくさんの外国人がいます。 foreign foods →外国の食べ物 I've always wanted to live abroad. →外国での生活にずっと憧れていました。 I want to work overseas. →海外で働きたい。 「overseas」「abroad」は「外国で」という意味の副詞です。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • foreign

  • foreign country

ご質問ありがとうございます。 外国の は英語で foreign と訳出します。 他の言い方が foreign countries OOOO 外国の OOOO もう一つの言えることは people from other counties 他の国々からの人々 例えば 外国の食べ物は食べてみたいと思います。 I want to try to eat food from other countries ご参考になれば幸いです。
回答
  • Foreign 〜〜

  • 〜〜 from other countries

外国 - abroad, foreign countries 外国の〜〜の話する時、二つのフレーズがあります Foreign〜〜 〜〜from other countries 外国の人 - foreign people, foreigners, people from other countries 外国の食べ物 - foreign food, food from other countries 外国の人はもっと自由ですね Foreign people are more free aren’t there People from other countries are more free aren’t there 外国の電車はつまんない Foreign trains are boring Trains from other countries are boring
回答
  • foreign

1.) foreign (外国の) 「外国の」は英語でforeignと訳せます。Foreignは自分の国以外のことという意味があります。Foreignは何でも外国の物や人などと使えます。 例えば、 Foreign people are really nice. (外国の人々はすごく優しい) Foreign food is so delicious. (外国の食べ物はおいしい)
good icon

54

pv icon

31971

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:54

  • pv icon

    PV:31971

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら