世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

助走なしでトリプルアクセルを飛ぶって凄いって英語でなんて言うの?

フィギュアスケートのことです。
default user icon
ssssさん
2018/11/05 16:01
date icon
good icon

2

pv icon

6049

回答
  • It's amazing to be able to do a triple axel without vaulting into it first.

  • It would be incredible to do a triple axel without vaulting into it first.

「トリプルアクセル」を英語で表すと「triple axel」になります。「凄い」を英語で表すと 「amazing」または「incredible」となります。これらは多くの場合同じように使うことができます。「助走」はフィギュアスケートの場合「vault」という言葉になりますので、「助走なし」を英訳すると 「without vaulting」になります。
good icon

2

pv icon

6049

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6049

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー