ヘルプ

「トリプルアクセル成功すごいですね!」って英語でなんて言うの?

成功した選手にメッセージを送りたいです。
( NO NAME )
2018/11/10 11:36

4

1967

回答
  • Your triple axel was amazing!

  • It’s amazing that you could do the triple axel!

  • I’m glad you could do the triple axel.

直接に翻訳したらIt’s amazing that you could do the triple axelだけどこれはちょっと変です。意味あってるけどメセージに送りたいもうちょっとシンプルの方がいい。

Your triple axel was amazing! - あなたのトリプルアクセルは凄かったです。
この場合は成功はいらない。凄かったって言ってるから成功したのは当たり前です。

I’m glad you could do the triple axel - あなたはトリプルアクセル成功したよかったです。
それも大丈夫と思うけどメセージ読むの人はあまり喜ばないと思います。
Jake N DMM英会話翻訳パートナー

4

1967

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:1967

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら