大きければ大きいほど良いのか、大きすぎはダメなのかって英語でなんて言うの?

引っ越しの話で、ダンボールは大きければ大きいほどいいのか、それとも大きすぎてもダメなのかと業者に聞きたいです。
male user icon
RYOさん
2018/11/05 23:29
date icon
good icon

1

pv icon

2468

回答
  • Is it better to get the largest one you have, or is that not recommended?

    play icon

  • Should I use the biggest size possible, or would that be bad?

    play icon

  • The bigger the better, or is that not good?

    play icon

大きければ大きいほど = as big/large as possible, the biggest/largest one (possible), the biggest/largest one (you sell/have)
良いのか = is it good?
大きすぎ = too big/large
ダメなのか = is it bad?

店員や社員に聞きたいなら、「should」や「recommend」をよく使っています。
"Should I get this one or that one?"
"Between this one and that one, which do you recommend?"
"Do you recommend this one or should I go for that one?"

いろいろなコンビができます。
good icon

1

pv icon

2468

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2468

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら