あなたはどっち派?って英語でなんて言うの?

コーヒーか紅茶の質問をした時になんて言うのかな?と思いました。
「コーヒー党です!」という言い方も知りたいです。
male user icon
Takumaさん
2018/11/06 15:05
date icon
good icon

28

pv icon

15797

回答
  • What side are you on?

    play icon

  • Which team are you on?

    play icon

「コーヒー党です!」はいろんな言い方があります。
「I'm on the coffee side!」
「I'm on the coffee team!」
「I'm for coffee!」

ちなみに「猫派?犬派?」について「Are you a cat person or a dog person?」になります。
「I'm a cat person」で返事できます。コーヒーや紅茶の場合は、先に質問を聞かずにいきなり「I'm a black tea person」って言ったら、「猫か犬」より比べが分からないので、ちょっと変です。
回答
  • Are you a coffee or tea person?

    play icon

  • Do you prefer coffee or tea?

    play icon

1)Are you a coffee or tea person?
あなたはコーヒー派?紅茶派?
派は「person」という表現を使うとよいです。
coffee person=コーヒー派
tea person=紅茶派

以下の表現も使えます。
2)Do you prefer coffee or tea?
preferはどっちが好きかを聞くときに使う動詞です。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

28

pv icon

15797

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:15797

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら