外国人向けの観光産業って英語でなんて言うの?

将来、外国人向けの観光産業に携わりたい
と言いたいです!

添乗員とかではなく、外国人向けに観光プランを作ったり、制作側です。
default user icon
sakuraさん
2018/11/06 20:58
date icon
good icon

10

pv icon

6916

回答
  • Tourism for overseas travelers

    play icon

観光産業は「tourism industry」と言います。

しかし、質問者様は会話の中で言いたいと思いますので、「In the future, I would like to be involved in tourism for overseas travelers」あたりが良いかと思います。

また、例を挙げて言うと:
- I don't want to be a guide or anything, I would rather be involved in the planning phase(添乗員よりも、企画側に携わりたい)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Foreigner aimed tourist industry

    play icon

sakuraさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

「Foreigner」外国人
「aimed」向け
「tourist industry」観光産業

In the future, I want to work in the foreigner aimed tourist industry.
将来、外国人向けの観光産業に携わりたい

I want to make travel plans for foreigners.
外国人向けの旅行プランを作りたいです。


ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

10

pv icon

6916

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6916

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら