世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「○○に限定した場合」「〇〇に限った話だと」って英語でなんて言うの?

例:ジャズに限った話だと、ビル・エヴァンスが好き   ホラー映画に限定した場合、SAWが一番好き など「〇〇という限定した範囲の中で言えば▲▲」という表現をしたい場合、なんと言えばいいでしょうか?
default user icon
kogaさん
2018/11/06 22:46
date icon
good icon

6

pv icon

12899

回答
  • If we are talking about OO

  • If we are only talking about OO

'If we are talking about OO' は「〇〇に限った話だと」という意味です。 例えば:「ジャズに限った話だと、ビル・エヴァンスが好き」が 'If we are talking about Jazz, I like Bill Evans.' もっとはっきり限定を表現することには 'only' を使えばいいです。 「ホラー映画に限定した場合、SAWが一番好き」が 'If we are only talking about horror movies, I like SAW.'
回答
  • When it comes to ○○, I like ▲▲.

- "When it comes to ○○, I like ▲▲." 直訳すると「○○に関して言えば、私は▲▲が好きです」という意味になります。この表現は特定の範囲に限定して話をする際に使われます。 例文: - "When it comes to jazz, I like Bill Evans." 「ジャズに限った話だと、ビル・エヴァンスが好きです。」 - "When it comes to horror movies, I like SAW the best." 「ホラー映画に限定した場合、SAWが一番好きです。」 役に立ちそうな単語とフレーズ: - when it comes to: ~に関して言えば、~に限った話だと - I like: 私は~が好き - jazz: ジャズ - horror movies: ホラー映画 - the best: 一番
good icon

6

pv icon

12899

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12899

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー