世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「○○に限定した場合」「〇〇に限った話だと」って英語でなんて言うの?

例:ジャズに限った話だと、ビル・エヴァンスが好き
  ホラー映画に限定した場合、SAWが一番好き

など「〇〇という限定した範囲の中で言えば▲▲」という表現をしたい場合、なんと言えばいいでしょうか?

male user icon
kogaさん
2018/11/06 22:46
date icon
good icon

6

pv icon

13451

回答
  • If we are talking about OO

  • If we are only talking about OO

'If we are talking about OO' は「〇〇に限った話だと」という意味です。
例えば:「ジャズに限った話だと、ビル・エヴァンスが好き」が 'If we are talking about Jazz, I like Bill Evans.'
もっとはっきり限定を表現することには 'only' を使えばいいです。
「ホラー映画に限定した場合、SAWが一番好き」が 'If we are only talking about horror movies, I like SAW.'

回答
  • When it comes to ○○, I like ▲▲.

  • "When it comes to ○○, I like ▲▲."
    直訳すると「○○に関して言えば、私は▲▲が好きです」という意味になります。この表現は特定の範囲に限定して話をする際に使われます。

例文:
- "When it comes to jazz, I like Bill Evans."
「ジャズに限った話だと、ビル・エヴァンスが好きです。」

  • "When it comes to horror movies, I like SAW the best."
    「ホラー映画に限定した場合、SAWが一番好きです。」

役に立ちそうな単語とフレーズ:
- when it comes to: ~に関して言えば、~に限った話だと
- I like: 私は~が好き
- jazz: ジャズ
- horror movies: ホラー映画
- the best: 一番

good icon

6

pv icon

13451

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:13451

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー