I'm comfortable around him/her because when something is troubling me he/she does not ask me until I talk about it first.
I'm comfortable around him/her because when something is troubling me he/she does not ask me until I talk about it first.
"悩みがあっても話すまで聞き出さないから心地よい" という意味です.
I'm comfortable around him/her:心地よい
when something is troubling me:悩みがあるとき
he/she does not ask me:聞き出さない
until I talk about it first:話すまで