家におきたいとは思わないって英語でなんて言うの?
欲しいけど、家におきたいとは思わない。って英語でなんて言うのか教えて下さい。
回答
-
I wouldn't put that in my house
「欲しいけど」は「I want it/that, but」。
私の家には入れない「I wouldn't put it/that in my house」になります。
例えば、最近市場に出ている Google Home とか Amazon Echo でしょうか。
確かに僕も欲しいですが、僕の家には入れたくないですね!
皮肉って、ちょっとエロい絵画作品に対してもこの言葉は適用できます!