世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

能力がないことがバレてしまったって英語でなんて言うの?

「優秀だと思われていたその政治家は、緊急時に何もできず、能力がないことがバレてしまった。」 と言いたいです。
default user icon
AKIさん
2020/04/22 08:34
date icon
good icon

1

pv icon

2585

回答
  • My/His/Her incompetence was revealed.

  • My/His/Her incompetence became apparent.

  • It became obvious that I/he/she was incompetent.

例文一: That politician couldn't get anything done during the crisis, revealing his/her incompetence. その政治家は緊急時に何もできず、能力がないことがバレてしまった。 例文二: That politician couldn't get anything done during the crisis, exposing his/her incompetence. その政治家は緊急時に何もできず、能力がないことがバレてしまった。 例文三: That politician couldn't get anything done during the crisis, making his/her incompetence obvious. 優秀だと思われていたその政治家は、緊急時に何もできず、能力がないことがバレてしまった。 例文四: That politician couldn't get anything done during the crisis, and it became apparent that he/she was incompetent. 優秀だと思われていたその政治家は、緊急時に何もできず、能力がないことがバレてしまった。 例文五: That politician couldn't get anything done during the crisis, making his/her incompetence clear. 優秀だと思われていたその政治家は、緊急時に何もできず、能力がないことがバレてしまった。 ・"incompetence"は「無能」・「能力がないこと」を意味します。"lack of ability"・"lack of competence"なども言えますが、政治家・管理者・労働者などの場合なら"incompetence"は一番よく使われていると思います。 ・"was revealed"は「バレてしまった」を意味します。"reveal"の代わりに"expose"も使えますが、"expose"は犯罪がバレてしまう印象だと思います。 ・"became apparent"は「明白になった」です。"became obvious"は「明らかになった」です。"apparent"と"obvious"を上記の例文では入れ替えることが出来ます。"clear"も言えます。
Michael H DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

2585

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2585

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら