是非、日本に来たら、うにを食べてみてくださいねって英語でなんて言うの?

是非って何ていうのでしょうか?
male user icon
ykさん
2016/03/23 23:27
date icon
good icon

48

pv icon

41959

回答
  • If[When] you come to Japan, you must try uni[sea urchin]!

    play icon

  • If[When] you come to Japan, you should definitely try uni[sea urchin]!

    play icon

  • If[When] you come to Japan, you have to try uni[sea urchin]!

    play icon

You have to try / You must try / You should definitelyは、どれも人に強く何かを勧めるときの言い方です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Try sea urchin, if you have a chance to go to Japan, by all means.

    play icon

  • You should try to have raw sea urchin, when you go to Japan.

    play icon

ウニは、sea urchin, 是非!は、by all means あるいは、You should …。と表現します。
回答
  • You've got to try uni when you come to Japan.

    play icon

You've got to try uni when you come to Japan.
日本に来たら絶対ウニを食べてください。

こちらはカジュアル目な英語フレーズになりますが、「ぜひ」を英語で表現することができます。
You've got to は直訳「あなたは〜しなければならない」ですが、「絶対した方がいい」のニュアンスです。

ぜひ使ってみてください。
good icon

48

pv icon

41959

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:41959

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら