ヘルプ

是非、日本に来たら、うにを食べてみてくださいねって英語でなんて言うの?

是非って何ていうのでしょうか?
ykさん
2016/03/23 23:27

47

37296

回答
  • If[When] you come to Japan, you must try uni[sea urchin]!

  • If[When] you come to Japan, you should definitely try uni[sea urchin]!

  • If[When] you come to Japan, you have to try uni[sea urchin]!

You have to try / You must try / You should definitelyは、どれも人に強く何かを勧めるときの言い方です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Try sea urchin, if you have a chance to go to Japan, by all means.

  • You should try to have raw sea urchin, when you go to Japan.

ウニは、sea urchin, 是非!は、by all means あるいは、You should …。と表現します。
回答
  • You've got to try uni when you come to Japan.

You've got to try uni when you come to Japan.
日本に来たら絶対ウニを食べてください。

こちらはカジュアル目な英語フレーズになりますが、「ぜひ」を英語で表現することができます。
You've got to は直訳「あなたは〜しなければならない」ですが、「絶対した方がいい」のニュアンスです。

ぜひ使ってみてください。

47

37296

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:47

  • PV:37296

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら