漫然とした(運転)って英語でなんて言うの?
眠くもないし、前は見ているんだけど集中していない、すこしボーっとしている、事故につながりそうな「漫然とした(運転)」ってちょうどいい表現はありますか?
回答
-
spacing/zoning out while driving
-
can’t keep my mind from zoning out
⬆︎の2つの表現はI always space out while driving! I have to keep my mind from zoning out>< (運転してる時いつもぼーっとしちゃう。俺の精神を保たなきゃ!)というふうに使って漫然とした運転を表現できると思います。Spacing out while driving can lead to fatal accidents.