世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

傷口が広がるって英語でなんて言うの?

傷口が広がる

default user icon
KAITOさん
2018/11/08 17:30
date icon
good icon

10

pv icon

11054

回答
  • The wound got bigger.

傷口が広がると英語に翻訳すれば、"the wound spreads"になります。でも、こういう翻訳は少しい違うなので別の言い方を使いましょう。"The wound got bigger" の方が分かりやすいと思います。日本語に翻訳すれば、「傷口が広がりになりました。」になります。

言いたいことは「傷口が大きくなった」なら、"the wound got bigger" はぴったり翻訳です。

回答
  • The wound is getting wider.

The wound is getting wider.

このフレーズは直訳すると「傷口が広くなっている」という状況を指します。"getting"は進行形で、現在進行中であることを示しています。「広がる」とは物理的に広範囲にまたがっていること、または増大することを意味します。

他の言い方としては、以下のような表現があります:
- The cut is opening up.
- The injury is expanding.

"opening up"は「開いていく」という意味で、"expanding"は「拡大する」という意味です。これらの表現も、傷口が前より大きくなっている状態を説明するのに適しています。

関連する単語リスト:
- enlarge (拡大する)
- spread (広がる)
- extend (拡張する)
- dilate (拡張する)

これらの単語も「広がる」という意味合いで使用されます。「enlarge」と「extend」はサイズや範囲が大きくなること、「spread」は面積を広げること、「dilate」は通常、開口部が広がることを表します。

回答
  • The wound is getting bigger.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
The wound is getting bigger.
「傷が大きくなっていっている」
のように表現できます(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

10

pv icon

11054

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11054

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー