あなたは遠いところにいってしまった って英語でなんて言うの?

距離的な意味ではなくて、ずっとふざけていた幼なじみの友達が急に大人になってしまって遠いところに行ってしまったみたいに感じる。という意味です。ちょっとさみしいけど誇らしくも感じるみたいなニュアンスです。
default user icon
jun saraさん
2018/11/09 20:36
date icon
good icon

1

pv icon

3043

回答
  • You've matured so fast

    play icon

  • You've grown up so fast

    play icon

申し訳ないですが、英語に直訳できないと思います。
でも、文脈からするとこの二つの翻訳ができています。

翻訳:
"You've matured so fast"
"You've grown up so fast"

日本語で「あっという間に大人になったね」みたいなことです。

大人になったは-->"become an adult"だけじゃんく、"grown up/matured"にも翻訳できます。

"~so fast"と言ったら「想像以上」という意味です。「しまう」という感じも入ってます。

例えば:
"You eat so fast"
「想像以上速く食べっちゃうよね」みたいなことです。
good icon

1

pv icon

3043

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3043

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら