それが壊れないで届いてよかった。って英語でなんて言うの?
プレゼントとして空送した花瓶が壊れずに届いたことを知り、その文を言いたいです。
回答
-
I'm glad you got it in one piece.
-
I'm glad it arrived safely.
①割れずに届いてよかった。
割れなかった を one piece という風に言うこともできます。例えば、無事に帰ってきてよかった。I'm glad you got back in one piece という感じです。
②無事に届いてよかった。
arrived safely 無事に届いてという訳です。
回答
-
I'm glad the vase didn't break on the way.
-
I'm glad the vase arrived safely.
■キーワード
花瓶 = (flower) vase
①I'm glad the vase didn't break on the way.
→花瓶は途中で壊れなくてよかった。
②I'm glad the vase arrived safely.
→花瓶が無事に届いてよかった。