最初の言い方は、I am glad it arrived on time.は、間に合ったようでよかったと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、glad は、よかったと言う意味として使われています。arrived on time は、間に合ったようでと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Its great that it arrived on time. は、間に合ったようでよかったと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、great は、よかったと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm glad you received it on time.
「時間通りに受け取って良かった」=「間に合って良かった」
ーI'm glad you got your card before Christmas.
「クリスマスの前にカードを受け取って良かった」=「クリスマスカードが間に合って良かった」
ご参考まで!