間に合ったようでよかったって英語でなんて言うの?

クリスマスカードを送ったけどコロナの影響でクリスマスまでに届くかわからない状況だったので、クリスマスまでに届いたようでよかった!と言いたいです
default user icon
ayuさん
2020/12/20 23:47
date icon
good icon

3

pv icon

2429

回答
  • I am glad it arrived on time.

    play icon

  • Its great that it arrived on time.

    play icon

最初の言い方は、I am glad it arrived on time.は、間に合ったようでよかったと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、glad は、よかったと言う意味として使われています。arrived on time は、間に合ったようでと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Its great that it arrived on time. は、間に合ったようでよかったと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、great は、よかったと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

3

pv icon

2429

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2429

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら