そんな些細なこと気にしないで!って英語でなんて言うの?

ペンパルにエアーで送ったシロップが、配達員が郵送中に踏んでしまったみたいで、壊れて届いたとのことでした。それを私に言い出さなくて、返事が遅れてしまったと。
そんな些細なこと気にしないで!と伝えたいです。よろしくお願い致します!
default user icon
Rabbitさん
2021/07/01 21:43
date icon
good icon

2

pv icon

289

回答
  • Don’t worry about the details

    play icon

  • Don’t fuss about the little things

    play icon

最初の言い方は、Don’t worry about the details!  は、そんな些細なこと気にしないで!と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、Don’t worry は、気にしないでと言う意味として使われています。about the details は、些細なことと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Don’t fuss about the little things! は、そんな些細なことで大騒ぎしないで!と言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、fuss about は、大騒ぎしないでと言う意味として使われていました。little things は、些細なことと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

289

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら