どちらも「3年間[ありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69828/)。」という言い方です。
1) Thank you for three great years.
「[素晴らしい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31182/)3年間をありがとう。」
2) Thank you for these last three years.
「この3年間をありがとう。」
ご参考になれば幸いです!
The two sentences you see provided above are great ways to express thanks to your listener for the great three years. In the first sentence you will see the word past and in the second sentence you will see the word last. Both of these words refer to a period of time that happened in the past. Both of these words are appropriate for both formal and informal settings.
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- Thank you so much for these fantastic 3 years!
この素晴らしい3年間ありがとう!
- I'm really grateful for these fantastic 3 years!
この素晴らしい3年間、本当に感謝します!
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
3年間ありがとう!というフレーズです。
いろいろな言い方がありますが、
「ありがとう」というだけでなく、
The last three years have been the greatest years of my life!
この3年間は今までの人生で最高の年でした!
のような言い方でも、すばらしい時間を過ごしたことが伝わります。
参考になれば幸いです。
When you want to tell someone you are grateful and enjoyed doing something then you would say 'thanks' or 'thank you' if you have had a great time while working there for three years then you would say 'three great years' You could also say 'the past three years' as you have been there and nowhere else for three years that have gone (in the past)
何かに感謝していることあるいは何かを楽しんだことを伝えたいなら、'thanks' や 'thank you' が使えます。
3年間そこで働いて素晴らしい時間を過ごしたのなら、'three great years'(素晴らしい3年間)と言えます。
また、これまでの3年間どこにも行かずずっとそこにいたわけなので、'the past three years'(この3年間)と言うこともできます。
There are many ways to express gratitude. You can use the following phrases: thank you, thanks so much, I am thankful, I am very grateful, etc. Anytime you reference something time that has already occurred, you can use the words: past or last.
Usually, if you use phrases like these, you can also add the reasons why you are thankful or any specific memory that you are grateful for. For example, "Thank you for these past three years. I have learned so much from working with you."
感謝を伝える言い方はたくさんあります。
例えば、次のフレーズが使えます
thank you, thanks so much, I am thankful, I am very grateful, etc.
過ぎ去った時間について言うときには、"past" または "last" が使えます。
普通このようなフレーズには、感謝をしている理由や特定のエピソードを加えることができます。
例えば:
"Thank you for these past three years. I have learned so much from working with you."
(3年間ありがとうございました。あなたと仕事をすることでたくさんのことを学びました)
It's been a real pleasure working with you all this past three years!
When leaving a workplace that you worked at for three years. And you want thank the people you worked with for three years- and you want to say something like "Thank you for the three years" - then you may adopt the exampled sentence above, which is pretty normal and relaxed.
3年間勤めた職場を離れるとき、共に働いた仲間に "Thank you for the three years" のような感じで感謝を伝えたいなら、上記の文が使えます。非常に標準的で砕けた言い方です。
Thank you for what you've done for the last three years.
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いましたm(__)m
Thank you for the last three years.
「過去3年間ありがとうございました」
Thank you for what you've done for the last three years.
「過去3年間あなたがしてきてくれたことに対して感謝します」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)