控えてほしいって英語でなんて言うの?
電話の途中に家族と話し始めてしまう彼に伝えたいです。強要したくないけれど、電話をしている間はなるべく控えてほしいと言いたいです。
回答
-
Could you try not to talk to your family when we are on the phone?
-
Can't you wait until we're finished our conversation to talk to your family?
1) Could you try not to talk to your family when we are on the phone?
「電話をしている時は家族と話すの控えてくれる?」
Could you try not to talk to your family...? で「家族と話さないようにしてくれませんか?」=「家族と話すのを控えてくれませんか?」
2) Can't you wait until we're finished our conversation to talk to your family?
「私たちの会話が終わるまで家族と話すの待てないの?」
Can't you wait? 「待てないの?」を使っても言えると思います。
ご参考になれば幸いです!