不要になったものたちに新たな命を吹き込むって英語でなんて言うの?

ダンボールでアート作品を作ってます
default user icon
Eriさん
2019/10/04 09:09
date icon
good icon

3

pv icon

2677

回答
  • Breathe new life into things that have become unnecessary.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

Breathe new life into → 新たな命を吹き込む
things that have become unnecessary → 不要になったもの

「命を吹き込む」はbreathe life intoと言います。
「~になる」はbecomeなので、「~になったもの」は現在完了形をつかい、that have become と言います。

またの質問をお待ちしております。

good icon

3

pv icon

2677

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2677

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら