I decided to plant a vegetable garden, so I went to the home center to buy some fertilizer.
「肥料」という言葉を英語で表すと「fertilizer」になります。「家庭菜園をすることにしたので、ホームセンターに肥料を買いに行きました」という表現を英訳すると 「I decided to plant a vegetable garden, so I went to the home center to buy some fertilizer.」になります。「〜ことにした」は「decided to」になって、「家庭菜園」は「vegetable garden」になります。
"fertilizer" ←「肥料」の直訳です。"manure"も言えますが、それは動物の大便で作られた"fertilizer"に限っています。
和英辞書によると「家庭菜園」は"kitchen garden"になりますが、"home garden"か"garden at home"の方がわかりやすくて自然だと思います。
「ホームセンター」の英訳は"hardware store"か"home improvement store"にした方が普通です。
「家庭菜園をすることにしたので、ホームセンターに肥料を買いに行きました。」の例文:
・"I have decided to make a garden at home, so I went to the hardware store to buy fertilizer."
・"I have decided to make a home garden, so I went to the home improvement store to buy fertilizer."
英語で肥料はfertilizerと言います。たくさんのタイプがあるので、chemical fertilizer 「化学肥料」のような言葉もあります。そしてManure「肥料として使う動物のフン」と compose「肥料として使う腐った植物など」もfertilizerのタイプと思います。
例:
If you use too much fertilizer, there`s a chance that the plant will die.
肥料を撒きすぎたら、植物が死ぬおそれがあります。