生ゴミって英語でなんて言うの?
生ゴミは堆肥としてリサイクルしています。植物の肥料になるのでエコです。
回答
-
Kitchen waste
-
Biodegradable waste/Compostable waste
-
Organic waste
「生ゴミ」は英語では ❶ kitchen waste です. 直訳すると「[台所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38427/)で発生する[ゴミ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36330/)」です。
今はエコの時代なので、kitchen waste(生ゴミ) を compost (肥料)にする人が多いです。
他にも:
❷ biodegradable waste (二酸化炭素へと分解できるゴミ)
❸ compostable waste (肥料にできる ゴミ)
❹ organic waste (オーガニック のゴミ)
という言葉も使います。
最近は biodegradable trash bags や compostable trash bags, organic trash bags
つまり 肥料に出来る または、分解出来るゴミ袋(プラスチックを使わない) ものも人気ですよ。
他には compost という言い方もあります。
参考に!
回答
-
(kitchen) garbage
kitchen garbage というと「[台所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38427/)のゴミ」なので生[ゴミ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36330/)だろうなと相手にイメージさせやすいと思います。garbageは一般的に水っぽいと言うか、ドロドロしたゴミの印象です。trashが紙くずなどオフィスで出るようなドライなイメージがあります。kitchen garbageだとパッケージのプラスチックなども入ってしまうとは思いますが、文脈で理解されると思います。
「生ゴミ処理機」は food waste disposer なので food waste ということもできると思いますが、food waste だけだと「まだ食べられるけどゴミにしたもの(残飯など)」の印象が強い気もします。
回答
-
compost
-
compost waste
「生ゴミ」は英語で「compost」又は「compost waste」と呼ばれています。生ゴミは生だからこそ夏になったら、すぐ臭くなりますね。食べ残った食材、又は使えない食材は生ゴミです。しかし、これは地球にいいものです。栄養がたっぷり履いていて、植物のような食べ物ですね。
この町は生ごみは燃えるゴミと一緒に出します。
This town throws out compost with its burnables.
アリが入らないのために、生ごみを捨てるとビニル袋を二枚巻いたんだけど、次の朝に見たら、アリが入ってしまいました。
When I throw out the compost waste, to prevent the ants from getting in, I wrap it in two bags but by the next morning the ants have gotten in.
回答
-
compost
-
biodegradable waste
「生ゴミ」という言葉を英語で表すと、「compost」も「biodegradable waste」も言っても良いと考えました。「Biodegradable」は「生分解性」という意味があります。「Biodegradable」は形容詞です。「Waste」は「ごみ」という意味があります。例えば、「I use biodegradable waste as a fertilizer for plants.」という文章を使っても良いです。「Fertilizer」は「肥料」という意味があって、「plant」は「植物」という意味があります。
回答
-
garbage
-
organic waste
-
compostable waste
garbageは全てのゴミの意味です。garbageのかわりにwasteとかtrashなども使えます。そして、その三つが生ゴミに訳せます。
organic wasteは「有機物のゴミ」みたいな意味です。全ての生き物のゴミは有機物ですから生ゴミもそうですね。
compostable wasteは「堆肥化が可能のゴミ」みたいな意味です。
ご参考にしていただければ幸いです。