こんにちは^^
「その辺にあるでしょ?」ですね?
① It's somewhere around there.
(どこかその辺りにあるでしょ。)
※ somewhere around there どこかその辺りに
② I saw it somewhere around there.
(どこかその辺りで見たよ。)
③ Don't you see it somewhere around there?
(どこかその辺りにない?)
こんな感じでいかがでしょうか?^^
アダム先生&ミチコ先生
① It should be around there somewhere.
(どこかその辺りにあるはずよ。)
このフレーズでは"should be"を使って、その物がどこかその辺りに存在するはずだと推測しています。
② Look around there, it should be.
(その辺を見て、そこにあるはずだよ。)
このフレーズでは、子供に対して行動を促す意味も含んでいます。"Look around there"でその辺を見てという指示を出し、"it should be"ではそれがそこにあるはずだと述べています。
③ It's probably lying around there somewhere.
(多分、どこかその辺にあるはずだよ。)
"probably"は「たぶん、おそらく」という意味で、物がその辺にあることを推測しています。
以上の表現を使って、子供への語りかけに役立ててみてください。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
It must be around here.
「この辺りに違いない」
のように表現しても良いと思いましたm(__)m
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪