ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
「The jeans」デニム
「I wanted」欲しかった
「were on sale」セールになって
「so」から
「I bought them」(デニム)を買った
「I was too short for them, though, so I had to get them hemmed. It negated the fact that they were on sale.」それなのに、背が低い私は、裾上げをする必要があって意味ないじゃん。
「I was too short」私は背が低いせいで
「though」それにしても
「had to」必要
「hemmed」裾上げ
「It negated the fact that they were on sale」意味ないじゃん。直訳じゃないですが意味は一緒です。
ご参考にしていただければ幸いです。