世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

仕事から帰ると毎日子供を風呂に入れているって英語でなんて言うの?

After getting home, I give my baby a bath everyday. でいいのでしょうか。
male user icon
TOMさん
2018/11/11 23:03
date icon
good icon

14

pv icon

12446

回答
  • I give my baby a bath when I get home everyday

  • After getting home from work everyday, I give my child a bath

  • When I get home everyday, it’s bathtime for the kids

Bath time - お風呂の時間 赤ちゃん - my baby 子供 - children, kids My children, my child, my kid, my kidsって私の子供の意味だけどcasualの会話したら”the kids”でも使えます I give the kids a bath 帰ると/帰ったら - when I get home, after I get home. もし帰るたとたんを言いたかったら - as soon as I get home お風呂に入れている - give a bath/run a bath お風呂に水を入れる - run a bath
回答
  • Every day after I get home from work, I bathe my kids.

"Every day after I get home from work, I bathe my kids." は「仕事から帰ってきたら毎日、子供たちを風呂に入れています」という意味です。"bathe my kids"は「子どもを風呂に入れる」という行為を表しています。 "Give my baby a bath" も正しい表現ですが、 "bathe my kids" は複数の子供がいる場合にも使えるフレーズです。 関連する単語: take a bath: 風呂に入る(自分で入る場合) shower: シャワー
good icon

14

pv icon

12446

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:12446

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー