I am grateful to the people who helped me on-site.
I am appreciative of the people who helped me on-site.
海外の職場だったら
「I am grateful to the people who helped me on-site.」や「I am grateful to the people working with me.」現地で私と関わってくれた全ての人に感謝しています。
地元の人々に一般的に話しかけたい場合は「I am grateful to the local people who helped me」
I am greatly thankful for everyone living there who helped me out in some way, shape or form.
I am indebted to the people living there because they did so much for me.
この場合は、違う言い方が一つ以上あったので、使いました。
最初の言い方は、greatly thankful はものすごく感謝しているという意味として使います。greatly という言い方は普段あまり使わないので、使われる時は本当に気持ちを伝えたいと思う時に使うことが多いです。in some way, shape, or form はどのように優しく接してくれたとか手伝ってくれたのももちろんだけれどそれが無かったとしてもみんなに感謝したいという気持ちとして使いました。
In some way ,shape ,or form は例えどんな形でもという意味です。
二つ目の言い方では、indebted というかなり難しい単語を使いましたが、簡単にいうと greatly thankful と同じような意味として使いました。They did so much for me. は私のために数えきれないあるいはいろいろなことをやってくれた。という意味として感謝の気持ちを伝えるためにも使います。
お役に立ちましたか?^_^