"I'm actually not that worried about it."
「本当のところ、そんなに心配してないよ」
"I'm really not too concerned about it though."
「別にそんなに悩んでないけどね」
* Actually: 実際は、本当のところ
* Be worried about: 〜について心配する
* Not too ~~: そんなに〜〜じゃない
* Be concerned: 悩む、関心を持つ
* Though: 〜だけれども、だけど (文末につけることで先にいっていた「悩み」に対して、若干の否定を表しています)
ご参考になれば幸いです。