五年前の夏に戻りたい。
I want to go back to the summer 5 years ago.
ですか?
五年前に戻りたい。
I want to go back to 5 years ago.
I want to go back in time 5 years.
ですか?
それぞれ何と言いますか?
It would be nice to be able to go back five years.
1) I wish I could go back to five summers ago.
「5年前の夏に戻りたい。」
go back to five summers ago で「5年前の夏に戻る」
2) It would be nice to be able to go back five years.
「5年前に戻りたい。」
go back five years で「5年前に戻る」
「戻りたい」という言い方ですが、実際に戻ることはできないので、I want to を使うより I wish I could や It would be nice to be able to などを使った方が自然かなと思います。
ご参考になれば幸いです!
It'd be great to return back to the summer of 5 years ago.
誰も戻りたい時代がありますね。。。。
・「I'd love to be able to return」戻ればうれしい「 to the summer of 2013」2013の夏に
よくReturnを使いますね。どうしてかと言うと自分の時代って印象が強いですから。
・「It'd be great to」したらすごい「 return back to the summer of 5 years ago.」五年前の夏に戻れば
「It'd be great to」はとても使いやすいのでぜひ使ってみてください。ただですね、Toを加えることで動詞{今回はReturnになるんです}を使わなければなりません。