自殺率が18倍高いって英語でなんて言うの?
アーティストは普通の人より18倍自殺率が高いという意味にしたいです。
回答
-
The suicide rate is eighteen times higher (among artists).
「自殺率」は 'suicide rate'
「18倍高い」は '18 times higher'
「アーティストは」は 'among artists'
全部をあわせたら 'The suicide rate is 18 times higher among artists.'