会いたい人リストって英語でなんて言うの?

「会いたい人たち」でもokなので、want to meet listみたいに長いのではなく、「wish list」とか「meet friends」みたいに短い言い回しはどうしてもできないですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/11/16 23:18
date icon
good icon

1

pv icon

2804

回答
  • list of people I want to meet

    play icon

  • list of people I wish to meet

    play icon

「会いたい人リスト」という表現を英訳すると「list of people I want to meet」または「list of people I wish to meet」になります。「Who」という言葉も使っても良いです。例えば「list of people who I want to meet」と「list of people who I wish to meet」です。この場合、「want to」と「wish to」の意味が同じです。
回答
  • people-to-meet list

    play icon

  • people-I'd like to meet list

    play icon

  • my "people-I'd like to meet list"

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な短い言い回しを紹介します。

- people-to-meet list
- people-I'd like to meet list
- my "people-I'd like to meet list"

--- 文法構造から見れば、「people-I'd like to meet」+「list」となります。
「list」OF 「people-I'd like to meet」と同じ意味です。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

1

pv icon

2804

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2804

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら