理論って英語でなんて言うの?

「理論上は可能だけど、現時点で実現は難しい」という話を次の授業でしたいです。
default user icon
Martonさん
2018/11/17 21:04
date icon
good icon

3

pv icon

5714

回答
  • theory

    play icon

Martonさん

ご質問どうもありがとうございます。
理論は英語で、「theory」と言います。
上の文脈を英語で表現する場合は、
下記の言い方ではいかがでしょうか?

- In theory this is possible, but at present the implementation would be rather difficult.
訳: 理論上は可能だけど、現時点で実現は難しい。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • theory

    play icon

  • It's theoretically possible but at this time I believe it'd be hard to accomplish

    play icon

  • It's possible in theory but I think it'd be hard to accomplish at this current time

    play icon

理論は「theory」になりますね。二番目の例文の方は「theoretically」を使い「理論上」と表現し「理論上可能だが今実現させるのは難しい」となります。三番目は「theoretically」の代わりに「possible in theory」と言い「理論上」と表現しています。
good icon

3

pv icon

5714

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5714

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら