She's always beaming and having an upbeat attitude.
She's always beaming and she is very cute like that.
She's always beaming and is a very bubbly person (in general).
AKIさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。
- She's always beaming and she is very cute like that.
- She's always beaming and having an upbeat attitude.
- She's always beaming and is a very bubbly person (in general).
--- to beam = ニコニコする
--- upbeat attitude =明るい、楽天的な性格
--- bubbly person (女性の性格を形容するためのことば)= 陽気な人、陽気な人柄
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
She always had a nice, cute smile.
「彼女はいつも素敵でかわいい笑顔をしていた」
と表現しても良いと思います。
「ニコニコ」は基本的にsmileで表現するのが良いと思います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪