今夜この薬を飲まなければならない(have toで)って英語でなんて言うの?
今の事ならI have to take this medicine now. ですよね。未来の場合will have to になりますか?I have to take this medicine tonight. や I have to 中略 tomorrow morning.等、未来の事なのに、will have to でなくhave toを使っているのを見たことがあり、混乱しています。
回答
-
I have to take this medicine tonight.
「飲まなければならない」という意味だと、「will」は要りません。お医者さんがそう言ってたから、飲まないとダメです。
出てきたアイディアがいいアイディアだと思って、「I will have to 〜」と言います。
A: この薬は毎晩寝る前に飲んだらすごく効くよ。
B: わかった。今晩それを飲もうと。
A: This medicine works well if you take it before you go to bed every night.
B: OK. I will have to take this medicine tonight.
今晩その薬を飲むのは、医者の命令ではなく、自分で決めた場合です。