世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

逆さ富士って英語でなんて言うの?

「逆さ富士」は"Mt.Fuji as reflected in a lake" でしょうか。説明的ではなく、もっと日本語で醸し出されているような詩的な表現はできないものでしょうか。
default user icon
daisuke nagasawaさん
2018/11/19 17:31
date icon
good icon

16

pv icon

11732

回答
  • Upside down Fuji

    play icon

  • Mount Fuji is reflected in Lake Kawaguchi

    play icon

「逆さ富士」は「Upside down Mt. Fuji」ですが英語で「Reflected」と言います。 「Mount Fuji is reflected in Lake Kawaguchi」富士山は河口湖に写っている。
回答
  • The Reflection of Mt. Fuji

    play icon

  • Mt.Fuji, reflected in a lake

    play icon

一般的な「逆さ富士」の決まった表現は特にないので、原語に合った簡潔な訳となると  The Reflection of Mt. Fuji でしょうか。 参考までに、有名な葛飾北斎の版画は、タイトルが「甲州三坂水面」なので、  Reflection in Lake Misaka in Kai Province であって、英語で「逆さ富士」とは呼ばれていません。 ところで、北斎のものは河口湖に映ったとされていますが、逆さ富士は山中湖や本栖湖でも見られるので、一般的な「逆さ富士」はお考えのように、  Mt.Fuji, reflected in a lake と a lake とするのがいいと思います。 その上で、「説明的ではなく」というご要望を考えると、「あの、湖に映った富士山」のことだと了解しているのを前提とするという意味の the をつけて  The Reflection of Mt. Fuji とするのが、短くていいのではないかと思います。
good icon

16

pv icon

11732

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:11732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら