アメリカで流行っているものを盲目的にありがたがるって英語でなんて言うの?
「全米で大ヒット」とか「アメリカ中が涙した」とか「ハリウッドセレブの間で大流行」みたいな謳い文句の映画や商品で一定程度日本で売れるものもあるけどあんまりアメリカで流行ってるからって盲目的に有難いと思ってもなあ、みたいな感じを伝えたいです。
回答
-
Blindly following American trends.
-
Blindly following what is going on in America.
「Blindly following American trends.」アメリカで流行っているものを盲目的にありがたがる
流行っているもの = Fashionable (トレンド; 有名な百など), going on/happening
盲目的に = Blindly, docilely
「ありがたがる」はGreatful, appreciateですがこの場合は「follow; following」の方が自然な表現です。